Brand
Donderdag 20 Maart 2003 at 9:53 pm. Volgens mij zeg je: het huis staat in brand. Of: de auto vliegt in brand. Toch hoor ik veel zeggen: het staat in de brand. Gisteravond twee keer uit de mond van tv-verslaggevers (van wie ik me alleen Charles Groenhuijsen herinner). Komt dat doordat er een uitdrukking is: in de brand, uit de brand? In het Fries is het wel: yn e brân. Misschien is dat in andere streektalen of dialecten ook wel het geval.twee reacties


‘In de brand’ lijkt me heel simpel fout. Maar ja, je weet hoe dat gaat: als genoeg mensen het gaan zeggen, wordt het vanzelf goed.
Jan B - 28-03-’03 11:37Weet je wat pas erg is? ‘In de fik’! Grammaticaal correct weliswaar, maar het lijkt me geen taal voor een zich serieus noemend (nieuws)programma. Een paar jaar geleden schrok ik er voor het eerst van, toen een of andere kwibus deze kreet bezigde in een huis-aan-huisblaadje. Ik dacht dat het bij deze vergissing zou blijven, maar de term is inmiddels tot alle media doorgedrongen. Ben benieuwd wanneer de nieuwslezer voor het eerst zal zeggen “In Verweggistan staan sinds gisteren veertien oliebronnen in de hens.”
Arlette (E-mail ) - 17-04-’03 10:42